往事有時詭祟像旋律般恣意流溢,縱使伴的是張舊相片,沉的像空氣..重新溫習起傷感的遊戲。

這是一首無病呻吟的歌曲。

J’aimerais te dire qu’il y a des années 多年來 曾想告訴你
J’aimerais te dire qu’il y a des rêves 許多夢 曾想說給你聽
Des illusions qui peuvent s’envoler 多少恣行翱遊的臆影
J’aimerais t’envelopper dans les rêves 封存在有你的彼夢裡
J’aimerais te dire… 曾想對你說

Mais y’a des cloches dans le temps 但...總有些警鐘躲在光陰裡
On devrait tanguer plus souvent 我們該多些連繫
Mais y’a des cloches dans le cœur 但...總有些梗概在心底
On devrait capter le bonheur 幸福不該如此放棄
On dira ouf, On dira ouf (x2) 只能說可惜 只能說可惜

J’aimerais te dire qu’on ira chanter 曾想和你 相隨吟戲
On ira chanter plus souvent 引吭合鳴 常相佐挹
J’aimerais te dire qu’on ira voguer 曾想與你 並肩航行
A l’infini ou dans le vent 乘著風 無止盡的飄移
J’aimerais te dire… 曾想告訴你

Mais y’a des cloches dans le temps 但...總有些警鐘躲在光陰裡
On devrait tanguer plus souvent 我們該多點連繫
Mais y’a des cloches dans le cœur 但...總有些梗概在心底
On devrait capter le bonheur 幸福不該如此放棄
On dira ouf, On dira ouf (x2) 只能說可惜 只能說可惜

On dira ouf histoire de parler 聊起那段過去 直說可惜
On dira ouf bien plus souvent 我們常說可惜
On dira ouf pendant des années 我們過去幾年一直說可惜
On dira ouf avec le temps 我們對光陰說可惜
J’aimerais te dire… 曾想對你說
J’aimerais te dire… 曾想對你說


On dira ouf (x5) 我們說可惜

抒情歌曲很少不添些"愛你","想你"等字眼來表達感情,
而口語常常直接說"愛"的法文,
在外人看來,
有時更氾濫到像是一種肉麻當有趣的語言,

他們可能不耐欲語還休溫柔婉約的美麗,
甚至連才女的作品有時都逃不了這樣的命運,
不像中文歌曲,
總可以寫得比較含蓄隱喻......


或許,

他們認為人生很短,理應瘋狂沉膩在美好的青春裡....
不快點表達愛恨,

等坐上了下班巴士,

再費力的轉頭回憶,一切也只剩下嘆息.....



"Aimer quelqu'un c'est aussi aimer le bonheur de quelqu'un...?"


『On dira Ouf我們說可惜 』是出生於象牙海岸的法國女生Constance Amiot康絲坦斯 阿米歐處女專輯裡一首說時依舊,撫今追昔,有心人無緣重逢的歌曲...。


Constance Amiot的成長背景頗波西米亞, 六歲之前,她生活在充滿野生動物與廣闊草原的西非卡麥隆,之後舉家搬遷至美國華府,畢業於文法學院。16歲開始,Constance Amiot開始展現其詞曲創作歌唱天賦,22歲隻身跑來巴黎,每晚駐唱在一些爵士靈魂樂的club裡。

Constance Amiot遊移美法非的閱歷讓她的音樂因而帶了點Tracy Chapman的民謠味,帶些吉普賽的流浪情調...當然還有母語抹不去的法式香頌因子。

輕柔帶點滄桑的嗓子和著吉他...一首簡易動人的pop folk ,曲子選譯自2007年Fali頗愛的『Fairytale童話』專輯裡。


(坐在巴黎67號公車裡,轉眼間... 秋天又要來了.....)



Découvrez Constance Amiot!

falizizi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • 藍
  • 只能說可惜...
    fali
    這首歌直接射穿了我的心


  • 那..這算是療傷系歌曲嗎?

    falizizi 於 2008/08/31 14:13 回覆

  • 威吹
  • 是不是療傷系要看聽的人的心情!
    像昨天在下的病患一聽看到歌詞竟然大哭!在下被他嚇一跳!
  • 也是, 秀一下以後心臟就會越來越強(人越老愛情就會越不童話啦!)

    falizizi 於 2008/09/02 23:54 回覆

  • 雪梨睡魔
  • 這篇真是愁意詩意無限。今天剛到凱恩斯,非常溫暖忘了一早還在雪梨吹冬天的海風。沒想到巴黎要入秋了。
  • 法國今年有夏天嗎? 大堡礁熱血看帥哥的fu真的跟這裡完全不搭!TT

    falizizi 於 2008/09/03 13:43 回覆

  • 威吹
  • 暑假什麼時候成了分手季了?(三聲無奈)
  • 還好同志都沒有九月墮胎潮的煩惱...

    falizizi 於 2008/09/03 21:49 回覆

  • 威吹
  • 那不表示我躲得過被驚嚇的命運!這些人...
    喝酒睡覺吧!(好像老人家)
  • 朋友喔! 談戀愛的時候常常不見蹤影, 失戀沒人愛了友誼就會紛紛回檔, 人之常情啦! 給他安慰發洩一下就好,千萬別在旁邊唸阿, 吃力又不討好,人家也不會感謝你!(攤手的老人)

    falizizi 於 2008/09/03 23:01 回覆

  • 威吹
  • 在下都拿吃的東西塞住嘴!免得一時嘴賤!怪的是威吹自己也失戀啦!(拳擊很有效)
  • 我失戀會自己一個人跑去游泳池游個一個下午(還可以看半裸的帥哥)接著跑去看不用動腦的電影,然後回家就累得睡癱了,漸漸就忘了難過了.....

    falizizi 於 2008/09/04 18:03 回覆

  • 威吹
  • 打拳擊可能是因為威吹的脾氣...
    不過在下恢復的挺快的!算是好事吧!
  • Jimmy
  • Hi!潛水好久了,終於呼吸到新鮮空氣啦!花了不少時間把你以前的舊文全部看一遍!這首歌還真好聽!不過好快!根本連用我的破法文唸出第ㄧ句的時間都沒有就唱完了第一段!真是恨我出生時不是法國人,結果現在要來學這難唸的要死的法文!每次發r的音都覺得好像台灣路邊的阿伯要吐痰的聲音= =
    尤其最近吹冷氣吹到感冒,所以都草率的帶過哈哈!我也好想去法國喔!回來一定買一堆CD回來聽
  • Salut,Jimmy辛苦你了!沒錯就是那吐痰的樣子,比起西班牙文要顫舌,法文就這個音難了點!練口語時請多喝一點水吧!

    falizizi 於 2008/09/15 22:58 回覆