DSC00989 copie.jpg

Pour le haut plateau de Belleville 為了美麗村的高台
D'où je vois toute la ville 為那眺見整座城鎮的所在
Et pour le vent qui tourne autour 為了高塔窗櫺上
Des fenêtres de la tour 耳畔風兒的迴旋
Pour le trottoir ruisselant 為淋漓走道上的
Pour le café les croissants 咖啡與可頌麵包
Et pour l'accordéon qui boite 為了濕漉地下道裡
Au fond du souterrain moite 走調的手風琴聲
Pour la nuit sur les bateaux-mouches 為了那些塞納河旁夜渡的遊船
Et pour sa bouche 也為了他的唇
Merci 說"感謝"...

Pour les matins sur l'oreiller 為了賴枕的清晨
A cause des congés payés 帶薪的假期
Pour les écrans de cinéma posés dans la rue parfois 為偶然的街頭電影
Pour les divas dévorées 為愁悵女伶
Pour les odeurs adorées 也為芬芳香氣
Pour la mer car elle est gratuite 詠大海 因為它總是免費寬懷
Et pour certains soirs de cuite 為許多夜的杯觥盅鳴
Pour les vieux murs sous les affiches 為貼滿告示古駁的牆
Et l'herbe en friche和荒煙的漫草
Merci 說聲"感謝"!

Pour cette pilule insensée 為了無需思索
Que je prends sans y penser 吞下的無知藥丸
Moi qui n'ai jamais fait l'amour 我從未因造愛後悔
Avec un compte à rebours 與生命倒數計時
Pour l'audace et le courage 為了那份放肆與勇氣
De celles qui à mon âge 給我的年代
Ont su desserrer les coutures 敬那些懂得解開束縛的人們
Des générations futures 給未來年輕的一代
Pour ce plaisir qui nous dépasse 敬那些曾經一起歡渡的時光





對兩個懶得動,重感情的土象星座症候群患者來說, 要搬離曾經住過三年多充滿回憶的同居小宅內心還真糾葛阿!TT

falizizi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(12) 人氣()


留言列表 (12)

發表留言
  • 伊萊ELI
  • 這條柴還[肥嫩]啊...啊!不是啦..我是指油膩了一點..奶油吃太多對心血管不好喔...
    到時候是不會臉紅心跳只會心肌梗塞喔..
    話說昨天自己一個人去看了[他其實沒那麼喜歡妳]這部電影之後.我就在誠品找到PASCAL OBISPO的LES FLEURS DU BIEN的專輯..好運~
    也祝福你天天好運~

    P.S. 你照片上的那條奶油柴至少要擺在那照片(中間)一點的地方咩~這樣子[柴]的定義比較明確啊..
  • 據說那部電影"He's Just Not That Into You"香港翻成 "其實你不懂他的心" 法國則是翻成 "男人心裡想的事(Ce que pensent les hommes)"

    負面論的台灣翻得沒自信又無奈, 香港譯名又像感情活得太自我,一朝幡然省晤, 法國翻得則是完全的打感情心理間諜戰, 怪怪...一部電影譯名真可看出國情不同 ,愛情觀也有異阿?!@@

    falizizi 於 2009/02/21 18:56 回覆

  • 威吹
  • 看到兩個都好想咬!不過最近還是不要吃蛋糕比較好!
  • 這是法國聖誕節時家家戶戶必愛的- "柴薪蛋糕 (Bûche de Noël)"

    跟年糕發糕一樣不吃不可!><

    falizizi 於 2009/02/21 19:16 回覆

  • fiona
  • (浮出水面)
    法力放的歌都好好聽喔!
    舊居的美好就存在美麗的回憶罐子裡吧~
    祝你們搬家順利^ ^
  • Merci!

    最近在外地, 家務都交給法佬打理, 他說, 隔壁喜歡偷窺的簡媽媽前天竟然主動來幫忙打包, 真的很可怕 (因為法佬爸媽同時也過來幫忙"監工"@@), 美麗的罐子少了一些怪怪人事物真的很平凡阿!

    falizizi 於 2009/02/21 19:11 回覆

  • 小宇
  • 新居落成就是要開開心心的啊!
    面對過往回憶,你的少女情懷又讓你的內心糾結了。:P
    祝 美輪美奐!
  • 大概是受以前環保聖樂,"少女的祈禱"魔音毒素殘留所致?

    倒垃圾時老鴇也變聖女啦!(搬家真的清出好多不要的東西)

    falizizi 於 2009/02/21 23:40 回覆

  • 悄悄話
  • liner
  • 完全能體會到你的感覺....搬家對我而言,好像變成宿命一樣,我也期待能夠趕快找一個地方穩定下來...,下個月要去巴黎玩個幾天,再來你這裏挖一些"實用"的資訊吧...
  • 雖然我不愛自己猙獰邪惡的一面嚇到人 ,羞於跟網友見面 ,但有問題千萬別客氣, 我知無不言, 把這裡當你的Q&A吧!^^ Bon visite à paris!

    falizizi 於 2009/02/24 19:01 回覆

  • liner
  • 謝謝囉!!我也是很容易害羞的土象星座耶.. 我已經從你這兒的古文區找到不少資訊了,挺有用的喔...不過我想,第一次到巴黎就做個稱職的觀光客吧,到那些擠滿人教堂,廣場,博物館...那些口味稍重一點的地方,應該不用排太多吧..還好從布魯塞爾這個鄉下地方到巴黎,坐"高鐵"不用兩個小時就到了,沒看到什麼的話,也不會覺的可惜吧,下次再去就好了....(我是不是要多學幾句法文啊??)
  • 布魯塞爾是TinTin的原鄉還是巧克力王國與歐盟總部,在法國我還沒看過那一個城市廣場有比它美麗的Grand Place更精緻貴氣, 那會是鄉下?

    別忘了每個月的第一個星期日, 巴黎大大小小許多國立市立美術館(包含羅浮宮)都免費, 記得去bateaux-mouches把塞納河的遊船坐一坐......,下星期我會在巴黎滿街跑,搞不好我們會在路上相逢,有緣一定會見面的!:)

    (學幾句法文? 嗯.. 這個 ...教你一句好了"Bienvenu à paris!歡迎來到巴黎^^")

    falizizi 於 2009/02/25 18:40 回覆

  • Richard
  • 如果我去巴黎、可以實現我找你出來喝咖啡、吃飯的願望嗎?
    (腦袋閃過賣火柴的小女孩、但怎覺得好A)
  • 巴黎雪不斷的飄著,當漫長黑暗渡過,溫暖的陽光灑在小Richard冰冷的身上,路人發現小紅帽終於含笑找到野狼啦!

    falizizi 於 2009/02/26 14:57 回覆

  • 小宇
  • 如果我去巴黎,可以實現我找你於鐵塔下來個法式舌吻的願望嗎?:P
    (腦袋亦是閃過A類畫面....)
  • 不可以,太招搖了...

    falizizi 於 2009/02/27 22:46 回覆

  • W皇
  • 原來Fali和其他幾位『華語界部落格天后』一樣,是不接客,eh,我是說『不見網友』的‧‧‧哈哈哈,朕若今夏去花都,應該也不會要求見面的,只要不要在『洋男的迷宮』不小心撞見就好了 XD
  • 明明大家都有一根柴,為什麼別人是"天后", 你是"皇"?(=,=)

    我以前還蠻喜歡見網友的,最近幾年真的收煉多了... (哈)

    falizizi 於 2009/02/28 03:50 回覆

  • beefcake
  • 傳說中的木棍蛋糕!!!
    新居新氣象啊~祝戀情像燒柴一樣繼續加溫啊~越燒越旺(幫你多添點柴XD~遞)
  • 肛溫啦肛溫啦!^^

    falizizi 於 2009/03/02 23:55 回覆

  • 小宇
  • 哦~!
    原來FALI以前是蠻喜歡見網友的喔,最近幾年比較收斂,那就是從前的你比較放肆?
    真希望還是從前的那個你,這樣搞不好你就會答應我了!:P(誤)
  • 見面也不一定要放肆 (放鴿子也可以XD)

    以前自己住, 對來巴黎的有緣網友真的不是普通好, 免費供睡帶玩, 逛遍大小街, 如剛好生日 ,除請客上館子慶祝還加送小禮, 當過一陣子的友台好客熱血青年 ,不過經過一些鳥事後, 深深感覺遠距離的友誼還是矇矓美些 :p

    falizizi 於 2009/03/03 06:19 回覆