Le tic-tac te réveille,時間滴答響
tout à coupe je m'éveille,突然間我醒了
j'ouvre les yeux c'est déjà l'aurore.睜開眼 已是晚霞
Pas un bruit tu dors,你靜靜睡著 沒有一絲聲響
où suis-je encore ?而我? 我人在何方?
Je discerne mal,我無力判斷

ton visage est si pâle.你的臉是如此蒼白
Depuis quelques temps,這些日子以來
j'ai peur en m'endormant,曾經害怕蒙寐
Ne plus rien te dire,沒什麼話可以對你說
plus rien ne te fais rire.沒有辦法讓你開懷
Mais si tout était simple,如果一切可以這麼簡單
je n'aurai qu'une crainte,我就不用怕...
celle de te voir, car je veux en finir.日後面對如此的你,我.....想要有個了結

Il love you mais encore,我愛你,但
je t'aime sonne faux.(2x)言不由衷

Le tic-tac sonne encore,時鐘繼續滴答響著,
il a fait fuir l'aurore,這摧離了晚霞,
ne plus t'écouter,再也聽不到你的聲息,
vouloir la vérité.任誰都想要真實
Si je reste calme,但如果就這樣保持沉默
pour tout recommencer,如此一聲不響,重頭開始
quelque part j'ai du,我想.....
mal a tout oublier.我會很難放下,
Je me voyais trop habile,因為我很清楚
sans ça c'était facile,如果不這麼做,一切會顯得過於輕鬆
tu étais ma duchesse,是的 ,你曾是我的伯爵夫人
quand tu montrais tes...你曾呈諾出你的.....

I love you mais encore,我愛你,但...
je t'aime sonne faux,言不由衷
L'étendue de ton corps m'enserre comme un étau. 你的形體讓我感到窘迫
I love you mais encore,我愛你,但...
je t'aime sonne faux.(2x)言不由衷.....



這是法國新POP搖滾樂團"Starliners" 新專輯中的一首主打歌"我愛你,言不由衷 I Love You.... (Mais Encore)",一早聽到這首青澀戀曲EP,很喜歡,隨手翻譯了一下.....

Starliners (anciennement appelés The Starliners) est un groupe pop-rock français formé en 2007.

falizizi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • nini
  • 謝謝翻譯 :)
    很喜歡這首歌 但是都不知道什麼意思 哈哈
  • 不客氣 :)

    falizizi 於 2011/03/30 02:56 回覆

  • addict
  • 偷偷更新喔~^^
  • 粉絲
  • 讚,我喜歡!!