1683293603.jpg

Mon amour mi corazon 我的愛,我的甜心
C'est ta chanson que je fredonne現在哼的是給你的歌
Celle que tu chantais naguère 這是不久前你常唱的歌
Été comme hiver可惜...我心盛夏如冬

Mon amour mi corazon我的愛, 我的甜心
Depuis que tu m'abandonnes自從你離開我
Tu es mon Apollinaire你是我的阿波羅(太陽神,美男子)
Tu es mon Prévert你是我的夭魔

C'est toute la contradiction唉, 這全是一場矛盾
Le coeur a ses raisons 縱使有萬般理由
Que la raison ignore 心還是同樣盲目
C'est toute la contradiction這全是一場矛盾
Que tu le veuilles ou non 不管你想不想要
Mi amor我的愛人

Mon amour mi corazon我的愛, 我的甜心
Voilà que je déraisonne好吧, 我是無法招架
Tu n'es pas Victor, ni Hugo雖然你不是文豪雨果
Tu n'es pas Rimbaud也不是詩聖韓波

Mon amour mi corazon我的愛,我的甜心
Tu es le diable en personne你是魔鬼的變身
Tu sirotes un diabolo吸吻蜜糖汽水
Seul au bord de l'eau 獨自在水邊

C'est toute la contradiction唉... 這全是一場矛盾
Le coeur a ses raisons縱使有萬般理由
Que la raison ignore心還是同樣盲目
C'est toute la contradiction這全是一場矛盾
Que tu le veuilles ou non管你願不願意
Mi amor我的愛...



這首歌是法國新香頌掌門人Benjamin Biolay的妹妹Coralie Clerment所唱 ,輕柔的法蘭西呢語, 歌詞再配上幾句拉丁西班牙情詞, 在Basanova的曲調下, 果然溺在情愛苦澀中還是不忘帶點輕盈甜蜜...


愛情沒有道理, 那種分分合合的矛盾, 相信每個深陷其中的人都可酸甜一陣, 會心一笑的了解吧?


更多的圖案,點我==>

arrow
arrow
    全站熱搜

    falizizi 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()