從開始知道跟別人性向不同以來 ,大概很少有同志可以在第一時間就坦然的接受自己 。

「說謊 ,自我逃避... 」 在社會制約下,每個同志的身上約略都可以找到這些心酸歷史。


我們都被迫做過雙面人 。




偶然機會下,看了這部2000年出版的西班牙同志影片--"男得有情天" (英語片名:Secondskin),大受感動。在這部描寫男女男三角戀情的故事裡,讓人指責又心生疼惜的角色不是飾演妻子,那位同樣在"羊男的迷宮"中飾演苦命的母親Ariadna Gil, 也不是剛以"No country for old men"得奧斯卡男配角在本片飾演同志醫生情人的Javier Bardem ,而是那位從小無法面對自我性向,不能做自己,依社會期望結婚生子的同志Jordi Molla 。


看完這部片子後,直覺想到這首Cyril Paulus的--"Sur ta banquise 如履薄冰",就趁感覺還在快速翻譯一下,送給一直無法順利出櫃, 受制於婚姻,無後為大傳統束縛下的同志讀者.....

La ligne est coupée 斷了音訊
Et tu ne m'entends pas 你聽不到我的聲音

On rêvait d'absolu 我們曾有夢想
Et toi tu t'es perdue 而今 你卻沉淪

On se ressemblait 我倆曾有志一同
Je n'te reconnais pas 如今 已不再懂你
Noyée dans tes abus 沉溺在濫情裡
Et tes voies sans issues 你走不出自己的路途

Sur ta banquise 你的浮冰上
C'est la loi 教條在那裡
Tu trembles et ils s'emparent de toi 顫抖著身體 他們控制著你
Ils t'hypnotise 洗腦了你
Ne les crois pas 別信他們那一套
Ne crois pas ce qu'ils font de toi別再受其制約
Sur ta banquise 在浮冰上
Rappelle-toi... 請想想自己

Descente en apnée 哽住呼吸摔落下來
Qui te grisait peut-être 或許冰太滑因此讓你跌倒
Je te vois t'y soumettre 看著你屈服著
Je te vois disparaître 看著你逐漸喪失自我

Sur ta banquise 你的浮冰上
C'est la loi 教條在那裡
Tu trembles et ils s'emparent de toi你顫抖 而他們控制著你
Ils t'hypnotise 摧眠了你
Ne les crois pas 別老聽他們的
Ne crois pas ce qu'ils font de toi別受他們的制約
Sur ta banquise 在你的浮冰上
Rappelle-toi... 想想自己
Sur ta banquise 在你的浮冰上
Rappelle-toi... 相信自己

On se ressemblait 我們曾習氣相投
Mais on ne rêvait pas 可是都未曾想過
De partir en avance 未曾往前一點
De partir en silence...也未曾沉默的離開


爆雷劇情:


深愛丈夫奧柏多的伊蓮娜是個平凡幸福的妻子,盡責的母親。一天她在丈夫口袋裡發現飯店的收據,外遇的證據讓這對夫妻生活開始陷入不安憂鬱。


慧黠的伊蓮娜隱忍真相試圖找回丈夫的心,暗示先生一起去看心理醫生尋求解決之道, 但是良人依然故我,常常消失無法掌握他的行蹤 。直到一晚, 伊蓮娜聽到奧柏多遺留的手機語音留言,才發現丈夫背叛婚姻的對象竟然是男人。

無法擺脫男男感情,痛苦掙扎的先生奧柏多從小就習慣壓抑隱藏這個禁忌的秘密, 這樣的成長經驗甚至讓他在面對同志情人時,感情也是不乾不脆忽冷忽熱,無法真誠面對自己。


為了害怕跟同志上床的情事外露,他甚至在友人面前另外跟別的女人調情搞曖昧來證明自己的"正常",無法完全接受自己靈魂為同志的事實。

一個人無法面對自己的苦,卻造成了周遭人無盡的傷害,情人跟伊蓮娜一樣都深深愛著奧柏多, 兩人卻都為奧柏多壓抑隱藏搖擺不定的愛而苦惱, 這看似同志常見平凡的"喜宴"式劇情,在幾位演技派的西班牙演員生動的演譯下讓人無法不停筆寫下來紀錄一番。


跟之前介紹過的法國片 --『 L'homme de sa vie 她和他的男人 (點我)』一樣,奉勸已婚同志或因而受苦的同志伴侶千萬別看這片, 如果你不想因而觸景傷情流淚淌熱血的話。


free music


再多一點點Cyril Paulus 點我

全站熱搜

falizizi 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()