DSC00290 copie.jpg

Où est passé le temps 想你的時刻
Que je passais à penser光陰流向何方?
A vous ? à vous...流向你? 向你...

Où sont passés ces songes 往昔如過眼雲煙
ces jolis mensonges 愛如夢?
D’amour ? d’amour...情似幻?

Une minute de silence 一分鐘的靜默
Pour les amours évaporées 為逝去的愛垂戀
Une minute de silence 一分鐘的靜默
Pour les amants séparés 為分離的愛沉澱

Soixante secondes 六十個一秒
Dans le tourbillon du monde茫茫人海杳緣
Soixante secondes六十個一秒
Où s’en vont ces amants ?愛人如今何見?
Leurs promesses hélas唉 他們的誓言
S’effacent s’effacent...已消逝於焉

Où s’en vont ces amants愛人們如今何怨?
Leurs promesses hélas ?唉 他們的誓言
S’effacent s’effacent...已消逝於焉


La Minute De Silence - Lisa Ekdahl & Elie Semoun


這個週末, 搭法佬的車南下探望養病中的法佬妹,順路我轉去第二大城里昂參觀年度燈火節 Fête des Lumières 。

走出與巴黎截然不同寬大的地鐵站, 跟住里昂的香港好友S正愁不知該往那繞, 幽暗中 ,搭同一班地鐵, 走在前頭一個穿著白色運動外套的微鬚男人微笑的回過頭來主動問我們是要去金頭公園嗎? 我有點驚喜的反射回答"Yes!" , 很快地彼此交談起來(有一大原因也是因為感覺到他可能是同......)。


原來住南德巴伐利亞小城的德佬來里昂已經半年, 感性的他溫雅地聊著生涯規劃, 也好奇我們台灣跟香港乃至於與中國的關係, 走著走著,黑暗的公園街燈斷續閃照,隱約看出德佬眉宇慈靄善感,相談甚歡下, 聊著聊著,他主動地說, 正為一個伴侶(copain)苦惱著... (copain,男性愛侶) ,也為了他留在里昂。


『Copain ?!』

『 是阿!我愛上一位法國神父....』德佬笑著說。

『神父.... ?!』

再次確認他濃郁可愛的德國口音,寂靜得可怕的公園一角, 他的"Yes"聲顯得特別清晰, 無情街燈此刻竟還映照出他眼角晶亮的淚痕 ,把我們嚇傻了。

『好了,這就不打攪你們了, 晚安! :) 』

德佬不預警的揮手道別,身影在破涕為笑間一下子就消失在光影金頭公園裡 ,留下兩個亞洲人呆呆杵在夜光霓虹閃耀的公園大門前。





五彩螢光的水蓮中,我靜默一分鐘 。
arrow
arrow
    全站熱搜

    falizizi 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()